Über mich

Sie möchten deutschsprachige Märkte erschließen?

  • Sie haben Fragen zur Lokalisierung und Übersetzung?
  • Sie möchten Ihre kreativen Übersetzungen in guten Händen wissen?
  • Sie brauchen eine kompetente deutschsprachige Übersetzerin oder Projektmanagerin?

Ich helfe gern.

 

Mein Hintergrund

Portraitaufnahme von Claudia

Ich bin Diplom-Übersetzerin (hauptsächlich vom Englischen ins Deutsche) mit über 20 Jahren Erfahrung in der Branche und habe mich auf Marketingübersetzungen im IT-Kontext spezialisiert. Außerdem bin ich Chartered Linguist und Mitglied im britischen Chartered Institute of Linguists (CIOL).

  • Diplom-Übersetzerin (Fachhochschule Köln)
  • Chartered Linguist, Mitglied des Chartered Institute of Linguists (CIOL)
  • 14 Jahre lang als Übersetzerin/Projektmanagerin in verschiedenen Lokalisierungsfirmen fest angestellt
  • Seit 2012 selbstständig

 

Meine Projekte

Ich berate Sie gern und erledige für Sie Übersetzungen aller Art, z. B. Marketingmaterial, Webcontent, Sachbuchübersetzungen, Benutzerhandbücher, Online-Hilfe, Software, Audioskripte usw. vom Englischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Englische. Außerdem kann ich Ihre Lokalisierungsprojekte für Sie managen – ganz gleich, ob mit sechs oder 60 Sprachen.
Dies ist eine Auswahl an Projekten, an denen ich in den letzten Jahren gearbeitet habe:

  • Leitung von Teams deutscher Übersetzer:innen für verschiedene Kunden; verantwortlich für Style Guide, Terminologie, Korrektorat und Teamschulung
  • Marketingtexte im IT-Kontext (Datensicherheit, Virenschutz, Cloud-Computing, Cloud-Speicher, Kollaborationstools, verwandte Produkte und Dienste)
  • Photogrammetrie-Software, Webcontent, Marketingmaterial für die drohnengestützte Kartierung
  • Band 1 einer Fachbuchserie zum Streckensegelflug
  • Arbeitsschutzhinweise
  • Schulungsunterlagen (Online- und Präsenzschulungen – z. B. betriebliche Schulungen)
  • Flughafen-Betriebshandbücher
  • Kfz-Technik (Werkstatthandbücher, Diagnosesoftware, Service-Bulletins, Marketingbroschüren usw.)
  • Software für Produktionsplanung und -steuerung

 

Und wenn ich gerade nicht übersetze …

Aufgewachsen bin ich in Norddeutschland; seit einigen Jahren lebe und arbeite ich in Oxfordshire, Großbritannien. Wenn ich gerade nicht übersetze, bin ich meist im Segelflugzeug zu finden – entweder als Fluglehrerin und Streckenflugtrainerin in meinem Segelflugverein oder als Mitglied der britischen Nationalmannschaft auf Wettbewerben (zuletzt im Januar bei der Frauenweltmeisterschaft in Lake Keepit, Australien).

Wenn Sie einen Kostenvoranschlag für ein Übersetzungsprojekt wünschen, senden Sie mir einfach eine E-Mail oder nehmen Sie über LinkedIn mit mir Kontakt auf.

Claudia Büngen Hill Dipl.-Übers. (FH) MCIL CL
Englisch > Deutsch / Deutsch > Englisch